Digital museum showcasing the collection of worldwide legends over the years! 千古不朽博物館展示多年來收藏的世界傳奇故事!
Peluru Pitunang
印尼護身符鐵球錢
Item number: A67
Year: AD 1950s-
Material: Iron
Weight: 10.05 g
Size: 13.69 x 13.14 mm
Manufactured by: workshop near Surabaya
Provenance: Stack’s Bowers Galleries 2023
This object, Peluru Pitunang, is also known as Buntat Besi Pitunang or Peluru Bahari.
It is said that no one can accurately identify the origin and the earliest production date of these iron ball money / talismans. In the book “The World of Islam” by Michael Mitchiner, these coins are referred to as “Iron currency of the north-east Indonesian Sultanates,” with specific locations mentioned in Brunei and Borneo.
However, French researcher Pierre-René Bauquis posited that the production of these iron balls commenced approximately in the 1950s in Gresik, a small town situated northwest of Surabaya. Those balls were used to mimic ancient talismans rather than being actual currency.
Pierre-René Bauquis acknowledged that he couldn’t confirm whether the creators of these iron balls were reviving a historical tradition and craft. Further research is needed to provide a definitive answer to this question.
Pierre-René Bauquis’ research on iron ball money/talismans was published in two articles in AD 1987 in the Oriental Numismatic Society. The results are as follows:
A Strange Tale of Talismans – Part 1. by P. R. Bauquis Looking through the stock of certain dealers, I came across some iron bullets and plaques engraved with designs and Arabic, Chinese and even Javanese characters. My curiosity aroused, I determined to find out the origin and purpose of these objects. The ensuing research taught me a lot about people’s mentalities, whether those of dealers, specialists or other actors, foreign or Indonesian, who became involved in this instructive game of detection. It all started in June AD 1981, when, rummaging through a second-hand dealer’s in Balikpapan, the main town of East Kalimantan, I noticed a hand-full of rather rusty iron balls, varying in size from a cherry to a walnut, and which were engraved with geometric figures (spirals, dashes, dots, lines, etc.), certain worn designs (stars, faces, dragons etc.) and in some cases Arabic inscriptions. Beside these balls there were some flat pieces of the same material, but with more varied designs. These were about 5 cm in diameter and the engraving revealed a curious mixture of Chinese and Arabic inspired designs. The technique used to effect the designs and inscriptions seemed at first sight to be that of etching. The merchant assured me that they were Dayak “bullets” (projectiles) and money. This assertion did not surprise me as everything the second-hand dealers in Balikpapan sell to passing tourists, i.e. mainly expatriate oilmen, is described as Dayak. As I had been particularly interested in numismatics for many years and found these objects aesthetically attractive, I needed no further stimulus to decide to research them more seriously.
A Long Search Back in Jakarta I began to ask several people about the origin and nature of these objects but did not get any worthwhile information. A search through the literature at first gave no information either and I was surprised that no work or article published during the colonial period appeared to mention them. In particular, the few works dealing with Indonesian numismatics were silent on the subject, including the book by H. C. Millies (Recherches sur les Monnaies des Indigenes de I’Archipel Indien et de la Péninsule Malaise, The Hague AD 1871) which mentioned nothing like them, though it is still today the reference work in this area. Eventually, I found a publication which gave a description accompanied by numerous photographs which left no doubt that here were the ‘balls’ in question. In fact the book “Oriental Coins & their Values — the World of Islam”, by Michael Mitchiner, AD 1977, devotes three pages (474-6) to them with numerous photographs, accompanied by the following note: “Iron currency of the north-east Indonesian Sultanates” Small rectangular iron bars were used as currency in Brunei and other parts of Borneo and the metal was both mined and valued in other east Indonesian islands. The iron specimens considered here are irregularly rectangular to spherical in shape and bear Arabic inscriptions. One group was sent to the west from Singapore and the other group from Hong Kong, the former was said to have been found in Borneo. Their legends resemble those found on certain Indonesian kris used for currency purposes; their shape could be conceived as a development from the “bean” shaped coins of Srivijaya, analogous to the evolution of the “bullet” coinage used in more westerly regions. This note is followed by the description of the specimens depicted: “Spinning top shape with pointed ends and a cylindrical waist. The facetted apices bear ornamental spirals. The waist has an inscription in Arabic letters. The designs are etched, not engraved, struck or cast. . .” Because Mitchiner mentions only the spheroid items and not the flat types, I wrote to him to inform him of their existence, and, above all, to ascertain his sources and references. His response indicated that he was clearly not at all sure of his attribution and that these famous coins were perhaps nothing of the sort. He put forward a new hypothesis according to which they could be temple money (religious offerings) and asked me by way of conclusion to try to research the subject in order to confirm or not the interpretation published in his work. This response naturally aroused my curiosity and provided further stimulus for my research. The latter in due course enabled me to confirm two things it appeared first of all that none of the dealers or amateur collectors I questioned seemed to have the faintest idea of the true nature, age or origin of this “money” Equally, it appeared that these objects had spread around the world as recently as AD 1977 and that dealers were offering them m their lists with the same attribution as Mitchiner, whilst a few numismatists were taking an interest Here are a few examples: — “France Numismatique”, a company located in Mulhouse, offered in its catalogue no 191 of 15 November AD 1981 some “iron money from Borneo with geometric designs” and referred to Mitchiner. — An American dealer, a specialist in primitive money, offered similar ‘corns’ in his lists (ref World Coins, Scott Semans, list no 40) and also referred to Mitchiner It should be noted that this inquisitive and honest dealer withdrew these items from his catalogue soon after, when he doubted their authenticity He also sent me an interesting letter on this subject for which I was very grateful. — The “European Union to search for, collect and preserve primitive and curious money” in Landau, West Germany, wrote to me saying that they were familiar with the Borneo iron balls but that “their use and origin remained obscure”. — Another specialist I consulted, the Rev Richard Plant, wrote that in his view the spheroid objects were money whilst the disc-shaped items were religious medallions to be classed with temple tokens or talismans. He also reported having acquired examples of the disc-shaped ones at the 1979 New York com fair. — A specialist, working as an expert in Far Eastern art at a large London auction-house, declared that in his view these objects “probably came from Cheribon” and “would date from the 19th century”. Thus, researching the literature and consulting a fairly large number of competent individuals brought little enlightenment. The publication, at my request, of a photograph by the magazine Arts of Asia (September-October AD 1982) brought little better result. With my curiosity still unsatisfied, I decided to carry out parallel research in the field by gathering as large a number and variety as possible of these objects to see whether studying the engravings and inscriptions could provide an answer to the questions who had made the artefacts? when? and for what use precisely ? The Jakarta dealers became quickly aware of my interest and came to offer me some new types, whilst I was also able to acquire specimens in Singapore But it was during a trip to Surabaya in September AD 1981, that I was able to make the finest harvest of these things The town harboured a veritable mine of them Several dealers offered them to me, they came in a procession to the hotel as soon as news of my interest had done the rounds The study of this abundant crop revealed several elements: — the scale of dimensions and weights was much wider than I thought (for the spheroid types, it went from the size of a small pea to that of a bowl used in pétanque, and for the flat types, the diameter went from that of a French coin to that of a dessert plate. — the forms were also much more varied than I originally thought rectangular plaques entirely covered with religious inscriptions in Arabic, spear-head shaped objects with inscriptions and designs of Chinese inspiration were added to the balls and discs (which however remained the most common); — in addition to the “Arab” and “Chinese” characteristics, I came across three very fine balls engraved with Javanese legends and with drawings of people, including an easily recognisable Semar. The study of all these objects left me rather discouraged in view of the number of contradictory indications: — the overlapping of Arab, Chinese and Javanese cultural characteristics seemed inexplicable; — the ‘money’ hypothesis seemed untenable (no consistent weight standard among the 150 or so pieces collected at that time, large pieces too unwieldy for such a purpose, the absence of earlier documentation etc. ); — the ‘projectile’ hypothesis seemed even less likely, for all these objects appeared to be related and it was difficult to see how flat, rectangular and circular shapes or the ‘spear-heads’ could correspond with such a definition; — the ‘temple money’ hypothesis or ‘talisman’ remained the most plausible, but this hypothesis needed to be confirmed by the answer to three fundamental questions: who? when? and precisely what for?
A Strange Tale of Talismans — Part 2 by P. R. Bauquis To try and answer these questions 1 took it upon myself to study the inscriptions. This, however, turned out to be a difficult task for the non-specialist and in the end did not achieve any concrete results for reasons that will become clear later on. Nevertheless, the study did produce some interesting information and this is summarised below.
Study of the inscriptions Arabic texts The spherical and disc-shaped objects are generally decorated with brief inscriptions containing the name of Allah, Muhammed or descendants of the prophet. Sometimes the entire Kalima can be found. On the disc-shaped items there are often sequences of figures giving the impression of dates. It is the rectangular plaques that appear most interesting as the texts on them are more extensive.
Javanese texts Among the specimens I was able to collect, two ‘pétanque balls’ bearing inscriptions in Javanese. The texts are as follows: Ball 1. “kowe mantep tur setuju ngakal hulet daging kulitmu” which can be translated as “You ought to be certain and agree to think profoundly, as if it were a question of your flesh and your skin.” Ball 2: “ratuning pengasüi sejatining wong agung” which can be translated as “a generous king is truly an eminent man”. This text is clearly visible in the illustration above. One learned Javanese claimed that this text represented a date in the form of ‘candra sengkala’: Ratu = 1, Pengasih = 6, Sejati = 7, Wong agung = 1. The date would be 1761 A.J. or 1833 A.D. Be that as it may, these texts do not provide any information on the origin or use of the balls on which they are engraved.
Chinese texts The examination of the Chinese inscriptions was to turn out more interesting whilst at the same time leading me along a number of wrong tracks. I arrived quickly at one conclusion, which, at the time, I considered particularly interesting: all the items bearing inscriptions in Chinese, whether they were tiny ingots less than a centimetre long, large or medium-sized balls, small or large flat pieces, blades or spear-heads, all, without exception, mentioned the name San Po, together with the usual surnames of this great ambassador-navigator San Po Kong, San Po Tai Jin (San Bao Da Ren). This finding naturally led me to take an interest in the cult dedicated to San Po by certain Indonesian communities of Chinese origin. Alas, the visit to the Chinese temple of Semarang dedicated to San Po produced nothing: not a trace of any of these objects. I had set even greater hope on discovering the key to the mystery at the temple of Ancol (Da-Bo Gong Miao): as a number of the pieces showed a mixture of Islamic and Chinese characteristics, I thought that this half-Chinese, half Islamic temple should lead me to hybrid communities, whose existence I was already picturing in my mind. The fact that San Po was himself a muslim strengthened this hope, as did the fact that one of his lieutenants and his wife were buried in this temple. Alas, this visit, too, proved abortive the caretaker knew who San Po was alright but he had never seen the famous balls or plaques that I showed him. The translation made by some devoted people of two works in Indonesian about San Po did not provide any clues either, though another publication did maintain my conviction that these objects had an old origin. In effect, I was informed that the magazine Majalah Arkeologi had published an article (vol III, 1-2 Sept -Nov., AD 1980) or a spear-head found at Lombok in AD 1972, analogous to those that I had collected from the dealers (see illustration above. ) It was clear, according to this article written by a historian of repute, Sukarto K. Atmodjo, that the hypothesis of a recent date was not envisaged. The author mentions the name of the discoverer and the approximate date of the find (during the AD 1940s), and concludes that this was an important archaeological discovery Despite the reassurance that this article was able to give me concerning the early date of the iron blades engraved with the name San Po, my examination of the Chinese inscriptions was not to lead to any results that enabled me to answer the questions I continued to set myself, viz. who? when? why?
An Unexpected Conclusion Somewhat discouraged by so much fruitless effort, by the not inconsiderable number of purchases, and by false leads, I had practically given up my research autumn 1982; my conclusion at that stage was that they had to be talismans, good-luck charms or something similar of probably ancient origin but still being produced (an intermediary had undertaken, for a considerable sum, to get me a specimen with my own initials incorporated into the design!). The condition of certain pieces, with lustrous metal and seemingly brand new, gave strength to this conclusion. Further reinforcement came (and this practically clinched the matter for me) when Henn Chambert-Loir acquired from a dealer in Yogyakarta a lot of brand new good luck charms. These were made of iron or brass, the former etched, the latter engraved and seemed to be the modem day representatives of this family of objects. Amongst them were an iron nail with Arabic inscriptions, a small silhouette of a semar in the same material, a small whip (also of iron) identical to that depicted on a number of my specimens, etc. Finally it was chance, once again, that came to my aid and provided a more precise conclusion — and a somewhat unexpected one. Passing through Jakarta during September AD 1982, Claude Guillot, a specialist in Indonesian religious matters, took it upon himself to carry out some research on these objects, which I had shown him. While questioning various dealers, he finally managed to get himself taken to a workshop near Surabaya, from where he had been assured certain of these objects came. Imagine his surprise when he found ten or so people working there fabricating the whole range of “talismans” that we had come across from the “oldest” to the “newest”, with designs and inscriptions in Arabic, Chinese or Javanese. Once the owner was assured that his little business was of interest not to a competitor or a dealer, but to a man from a university with no commercial interest in the matter, he told his story. Some thirty years ago, his father used to work for a cement company near Gresik (north west of Surabaya) where there were scrap-heaps of damaged or split metal balls used in the crushers. One day it occurred to him to take home bit of these balls then to take a wax pipette (of the type used for designing batik). He then proceeded to make some wax inscriptions on the metal before dipping it in acid. As some metal fragments presented a concave surface, he drew on them a fine spiral pattern calling to mind the thumb-print of a supernatural black-smith — an old Javanese myth well-known to our man Satisfied with the results, it then occurred to him to give these objects as presents to friends and neighbours He told them they were very old, magical good-luck charms Later on, these people spoke highly of the virtues of these talismans and called for more. Our man kept his secret to himself and set to work to meet this unexpected demand. His success grew and grew, obliging him to create a veritable workshop where the whole family were employed while carefully maintaining due secrecy. In order to increase the credibility of these talismans, he obtained for himself an old work on Indonesian magic (kitab mujarabat) which enabled him to copy numerous traditional motives known to those initiated into esoteric mysteries. Thus for a period of some twenty years, his trade developed, the designs and shapes multiplied and the clientele apparently remained exclusively local. Then the inevitable happened, some shrewd middlemen got hold of some specimens and, probably in AD 1977, for the first time, offered these mysterious objects to dealers in Singapore and Hong Kong, whence they arrived in Europe and the United States that same year What happened then is well known.
Epilogue The account given to Claude Guillot by the man responsible for a talisman workshop probably provides a conclusion to my enquiry. The story as related is compatible with all the observed facts and is thus very likely. The only question that remains is whether the starting date for this industry is exact and whether its creator was not in fact reviving a tradition and a technique that existed previously. Only additional research would provide a definitive answer to this question.
——Article excerpt, adapted and translated from ORIENTAL NUMISMATIC SOCIETY No. 108, 109
Legends Museum declares that it does not own the copyright of the above article published in the ORIENTAL NUMISMATIC SOCIETY
物件編號: A67
年代: 公元 1950s- 年
材質 : 鐵
重量: 10.05 g
尺寸: 13.69 x 13.14 mm
製造地: 泗水附近工作室
來源:SBP錢幣拍賣 2023
此物件Peluru Pitunang也被稱為Buntat Besi Pitunang 或 Peluru Bahari
據說沒有人能確切知道這種鐵球錢/護身符的起源地和最早何時開始製作,但在 The world of Islam by Michael Mitchiner 一書中,作者將此類錢幣稱為“印度尼西亞東北部蘇丹國鐵幣(Iron currency of the north-east Indonesian Sultanates)”,並點出了汶萊Brunei和婆羅洲Borneo兩地的地名。
回到雅加達後,我開始向幾個人詢問這些物品的起源和性質,但沒有得到任何有價值的信息。 初期對文獻的搜索也沒有提供任何信息,令我驚訝的是,在殖民時期發表的著作或文章似乎都沒有提及它們。 特別是,少數涉及印度尼西亞錢幣學的著作對此主題保持沉默,包括 H. C. Millies所著的書(Recherches sur les Monnaies des Indigenes de I’Archipel Indien et de la Péninsule Malaise,海牙 公元 1871 年),其中沒有提到任何類似的內容,儘管直至今日它仍然是這方面的參考工具書。 最終,我找到了一份提供描述並附有大量照片的出版物,毫無疑問,這裡有我們在探討的“球”。 事實上,邁克爾所著的《東方錢幣及其價值——伊斯蘭世界》(Oriental Coins & their Values — the World of Islam”, by Michael Mitchiner, AD 1977) 一書,用了三頁 (474-6)附有大量照片的篇幅來介紹它們,並附有以下註釋: “印度尼西亞東北部蘇丹國的鐵貨幣” 在汶萊和婆羅洲其他地區,小矩形鐵條被用作貨幣,小矩形鐵條在文萊和婆羅洲其他地區被用作貨幣,此金屬在印度尼西亞東部的其他島嶼被開採和估價。
一位美國經銷商,一位原始貨幣專家,在他的目錄中提供了類似的”錢幣”(參考World Coins, Scott Semans, list no.40),也提到了米奇纳。需要指出的是,當這個好奇誠實的經銷商在懷疑它們的真實性時,便從他的目錄中撤回了這些物品。他還給我發了一封關於這個主題的有趣的信,對此我非常感激。
“kowe mantep tur setuju ngakal hulet daging kulitmu”
“你應該要確信並同意深思熟慮,就像這關乎你肉體和皮膚的問題一樣”
“You ought to be certain and agree to think profoundly, as if it were a question of your flesh and your skin”
球 2:
“ratuning pengasih sejatining wong agung”
“一位慷慨的國王確實是一位真正傑出的人”
“a generous king is truly an eminent man”
一位瞭解爪哇語的人聲稱,球2 這段文本代表著一個形式為「candra sengkala」的日期: Ratu = 1,Pengasih = 6,Sejati = 7,Wong agung = 1。該日期可能是公元1761年或公元1833年。儘管如此,這些刻在球上的銘文並沒有提供關於這些球的起源或用途等信息。
中文文本 對中文銘文的研究結果更加有趣,同時也讓我走上了一些錯誤的軌道。我很快得出了一個當時我認為特別有趣的結論:所有帶有中文銘文的物品,不論是不到一公分長的小錠、大或中型的球形物品、小型或大型的扁平物件、刀或矛頭,全都無一例外地提到了三保的名字,以及這位偉大的大使兼航海家的慣用姓氏: 三保公San Po Kong, 三保大人San Po Tai Jin (San Bao Da Ren)。
三保公為明朝下西洋的三保太監鄭和
此一發現自然使我對某些印尼華裔社區對三保的崇拜產生了興趣。然而,造訪印尼專門供奉三保的中國廟宇城市「三寶瓏Semarang」卻毫無所獲: 沒有發現我所追尋的這些物品的任何痕跡。我還更寄望能在安卒Ancol的(安卒大伯公廟Da-Bo Gong Miao)找到解開謎團的關鍵: 因為其中一些物品展示了伊斯蘭和中國特色的混合,我認為這個半中國、半伊斯蘭的廟宇應該能引導我找到我已經能在腦海裡想像出來的混合社區。三保本身是個穆斯林,加上他的副官和副官的妻子同時也埋葬在這座廟宇中的事實,加強了我的希望。然而,這次的訪問也以失敗告終: 管理人確實知道三保是誰,但他從未見過我向他展示的那些著名的球體或平板。
很明顯地,根據著名歷史學家Sukarto K Atmodjo所撰寫的這篇文章,很明顯並未提及(物品是)近期的假設。作者提到了發現者的名字和發現的大致日期(公元1940年代期間),並得出這是一個重要考古發現的結論。儘管這篇文章能使我對刻有三保名字的鐵刀為早期的感到放心,但我對中文銘文的研究並沒有帶來任何能夠回答我一直在問自己問題,即「誰」、「何時」、「為什麼」。
某些物品的狀況良好、金屬光澤明亮、看起來像全新,這些事實都強化了我的理論。更進一步的證據(這實際上解決了我的問題)是當 Henri Chambert-Loir 從日惹市Yogyakarta的經銷商那裡購買了許多全新的幸運符。這些幸運符由鐵或黃銅製成,前者蝕刻,後者則鐫刻,看起來像是現代這類物品的代表。其中包括一根帶有阿拉伯文銘文的鐵釘,以及同樣材質的塞馬神Semar剪影和小鞭子(也是鐵做的),與我所研究的一些樣本上的圖案相同等等。